NUMARALI
HADİS-İ ŞERİF:
83 - (2106) حدثنا
يحيى بن يحيى
وأبو بكر بن
أبي شيبة وعمرو
الناقد
وإسحاق بن
إبراهيم (قال
يحيى وإسحاق:
أخبرنا. وقال
الآخران:
حدثنا) سفيان
بن عيينة عن
الزهري، عن
عبيدالله، عن
ابن عباس؛ عن
أبي طلحة،
عن
النبي صلى
الله عليه
وسلم قال (لا
تدخل الملائكة
بيتا فيه كلب
ولا
صورة).
{83}
Bize Yahya b. Yahya ile
Ebû Bekr b. Ebî Şeybe, Amr'un-Nâkıd ve Ishâk b. İbrahim rivayet ettiler. Yahya
ile İshâk ahberana, Ötekiler haddesena tâbirlerini kullandılar. (Dedilerki):
Bize Süfyân b. Uyeyne, Zührî'den, o da Ubeydullah'dan, o da İbni Abbâs'dan, o
da Ebû Talha'dan, o da Nebi (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'den naklen rivayet
etti :
«İçinde köpek ve suret
bulunan eve melekler girmez.» buyurmuşlar.
84 - (2106) حدثني
أبو الطاهر
وحرملة بن
يحيى. قالا:
أخبرنا ابن
وهب. أخبرني
يونس عن ابن
شهاب، عن
عبيدالله بن
عبدالله بن
عتبة؛ أنه سمع
ابن عباس يقول:
سمعت أبا طلحة
يقول:
سمعت
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم يقول (لا
تدخل
الملائكة
بيتا فيه كلب
ولا
صورة).
{84}
Bana Ebû't-Tahir ile
Harmele b. Yahya rivayet ettiler. (Dedilerki): Bize İbni Vehb haber verdi.
(Dediki): Bana Yûnus, İbni Şihab'dan, o da Ubeydullah b. Abdillah b. Utbe'den
naklen haber verdi ki, Ubeydullah İbni Abbâs'ı şöyle derken işitmiş: Ebû
Talha'y1 dinledim, diyordu ki:
Ben Resûlullah
(Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'i:
«içinde köpek ve suret
bulunan eve melekler girmez.» buyururken işittim.
(2106) - وحدثناه
إسحاق بن
إبراهيم وعبد
بن حميد. قالا:
أخبرنا
عبدالرزاق.
أخبرنا معمر
عن الزهري، بهذا
الإسناد، مثل
حديث يونس،
وذكره
الأخبار في
الإسناد.
{…}
Bize bu hadîsi İshâk b.
İbrahim ile Abd b. Humeyd de rivayet ettiler. (Dedilerki): Bize Abdürrezzak haber
verdi. (Dediki): Bize Ma'mer, Zührî'den bu İsnadla Yûnus'un hadîsi ve isnadda
verdiği haberler gibi haber verdi.
85 - (2106) حدثنا
قتيبة بن
سعيد. حدثنا
ليث عن بكير،
عن بسر بن
سعيد، عن زيد
ابن خالد، عن
أبي طلحة،
صاحب رسول
الله صلى الله
عليه وسلم؛
أنه قال:
إن
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم قال (إن
الملائكة لا
تدخل بيتا فيه
صورة).
قال بسر: ثم
اشتكى زيد
بعد. فعدناه
فإذا على بابه
ستر فيه صورة.
قال فقلت
لعبيدالله
الخولاني،
ربيب ميمونة،
زوج النبي صلى
الله عليه
وسلم: ألم
يخبرنا زيد عن
الصور يوم
الأول؟ فقال
عبيدالله: ألم
تسمعه حين
قال: إلا رقما
في ثوب.
[ش
(يوم الأول)
بالإضافة، من
إضافة
الموصوف إلى
صفته. والمعنى
الوقت الماضي.
(رقما) قال ابن
الأثير: يريد
النقش والوشي.
والأصل فيه
الكتابة].
{85}
Bize Kuteybe b. Saîd
rivayet etti. (Dediki): Bize Leys Bükeyr'den, o da Büsr b. Saîd'den, o da Zeyd
b. Hâlid'den, o da Resûlullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'in sahabisi Ebû
Talha'dan naklen rivayet etti ki, (Şöyle demiş):
Gerçekten Resûlullah
(Sallallahu Aleyhi ve Sellem):
«Gerçekten melekler
içinde suret bulunan eve girmezler.» buyurduîar.
Büsr demiş ki: Bir
zamansonra Zeyd hastalandı. Biz de kendisini dolaşmaya gittik. Bir de baktık
ki, kapısında bir perde, perdede suret var. Ben Nebi (Sallallahu Aleyhi ve
Sellem)'in zevcesi Meymûne'nin büyiitmeliği Ubeydullah El-Havlânî'ye :
— Bize geçen gün Zeyd suretlerden haber vermemiş
miydi? dedim. Ubeydullah:
— Sen onun konuşması esnasında:
«Yalnız elbisedeki bir
rakm müstesna!» dediğini işitmedin mi? cevabını verdi.
Rakm:
îbnü'l-Esir buradaki
rakımdan nakış kaydedildiğini söylemiştir.
86 - (2106) حدثنا
أبو الطاهر.
أخبرنا ابن
وهب. أخبرني
عمرو بن الحارث؛
أن بكير بن
الأشج حدثه؛
أن بسر بن
سعيد حدثه؛ أن
زيد بن خالد
الجهني حدثه،
ومع بسر عبيدالله
الخولاني؛ أن
أبا طلحة
حدثه؛
أن
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم قال (لا
تدخل الملائكة
بيتا فيه صورة).
قال بسر: فمرض
زيد بن خالد.
فعدناه. فإذا
نحن في بيته
بستر فيه تصاوير.
فقلت
لعبيدالله
الخولاني: ألم
يحدثنا في التصاوير؟
قال: إنه قال:
إلا رقما في
ثوب. ألم تسمعه؟
قلت: لا. قال:
بلى. قد ذكر
ذلك.
{86}
Bize Ebû't-Tâhir rivayet
etti. (Dediki): Bize İbni Vehb haber verdi. (Dediki): Bana Amr b. Haris haber
verdi. Ona da Bükeyr b. Eşecc rivayet etmiş. Ona da Bûsr b. Saîd rivayet etmiş.
Ona da Zeyd b. Hâlîd El-Cühenî rivayet etmiş. (Bûsr'le birlikte Ubeydullah
El-Havlânî de varmış.) Ona da Ebû Talha rivayet etmiş ki, Resûlullah
(Sallaliahu Aleyhi ve Sellem):
«İçinde suret bulunan
eve melekler girmez.» buyurmuşlar. Büsr demişki: Az sonra Zeyd b. Hâlid
hastalandı, biz de kendisini dolaşmaya gittik. Bir de baktık ki, evinde bir
perde, perdede suretler var! Ben Ubeydullah El-Havlâni'ye :
— (Bu) Bize suretler hakkında hadîs rivayet
etmedi mi? dedim.
— O yalnız «Elbisede bir rakm müstesna!» dedi.
Sen onu işitmedinmi? dedi. Ben:
— Hayır! cevâbını verdim.
— Yoo! Bunu söyledi, dedi.
87 - (2106) حدثنا
إسحاق بن
إبراهيم.
أخبرنا جرير
عن سهيل بن
أبي صالح، عن
سعيد بن يسار،
أبي الحباب،
مولى بني
النجار، عن
زيد بن خالد
الجهني، عن
أبي طلحة
الأنصاري. قال:
سمعت
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم يقول (لا
تدخل
الملائكة
بيتا فيه كلب
ولا
تماثيل).
{87}
Bize İshâk b. İbrahim
rivayet etti. (Dediki): Bize Cerir, Süheyl b. Ebî Sâlih'den, o da Benî
Neccâr'ın azatlısı Ebû'I-Hubab Saîd h. Yesâr'dan, o da Zeyd b. Hâlid
El-Cühenî'den, o da Ebû Talhate'l-Ensârî'den naklen haber verdi. (ŞÖyle demiş):
Ben Resûlullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'i:
«İçinde köpek ve suret
bulunan ev'e melekler girmez.» buyururken işittim.
İzah 2112 de